Como este año el Concello de Pontevedra lo dedica al escritor del Rexurdimento, Xoan Manuel Pintos (1811-1876) y como hoy se celebra San Sebastián, el viejo voto del pueblo, toca hacer mención a lo que Pintos escribió sobre este santo a mediados del lejano siglo XIX. En concreto las referencias que disponemos figuran en una curiosa obra titulada "Contos da aldea que parecen historias da vila ou historias da vila que parecen contos de aldea". Está recogida en la Obra poética dispersa, publicada por el Consello da Cultura Galega.
El valor documental de los poemas de Xoan Manuel, viene refrendado por el hecho de que, por ejemplo, nos informa de la ubicación del santo:
El valor documental de los poemas de Xoan Manuel, viene refrendado por el hecho de que, por ejemplo, nos informa de la ubicación del santo:
...Fomos pois á do patrón,
noso San Bartolomeo,
igrexa que tiña o santo
Bastián no lado ezquerdo...
noso San Bartolomeo,
igrexa que tiña o santo
Bastián no lado ezquerdo...
Obviamente que Pintos se refería al templo ya derruido de San Bartolomé o vello, ubicado en donde ahora se encuentra el complejo del Teatro Principal y Liceo casino.
Por aquella época San Sebastián era igualmente el patrón del gremio de los comerciantes, los cuales empleaban grandes sumas de dinero en la fiesta anual que le organizaban, a cargo de los mayordomos de turno, que se ufanaban además de conservar ese año la efigie del santo en los domicilios particulares, donde sería cuidado por las camareras, encargadas de su ajuar. Estos son extremos aparecen también en los versos en gallego.
Din que muitos maordomos
dan en creba co´esa carga
e que outros fan a careta,
para o outro barrio se largan,
e cuidan que é mal agoiro
ter a San Bastián na casa
reloucando polos cartos
que inda para mais co´el gastan...
dan en creba co´esa carga
e que outros fan a careta,
para o outro barrio se largan,
e cuidan que é mal agoiro
ter a San Bastián na casa
reloucando polos cartos
que inda para mais co´el gastan...
De todas formas debía ser muy celebrado en ese tiempo la fiesta de San Sebastián, de acuerdo con estas otras consideraciones:
Hoxe é día de función
e cómpre a misa botala cediño,
para ir a vela e quedar sin esa ansia,
pois é sabido que,
cando se fan tales foliadas
como as de San Sebastián
anque un queira non fai nada.
e cómpre a misa botala cediño,
para ir a vela e quedar sin esa ansia,
pois é sabido que,
cando se fan tales foliadas
como as de San Sebastián
anque un queira non fai nada.
Por último es también muy interesante la enumeración de los santos que acuden a nuestra procesión del Corpus gremial. Sobre San Sebastián, o Bastián dice el poeta:
...e do comerzo, o da banda,
santo mártir que anda en couro,
coas frechas atravesadas
sin dor arredor do corpo
naquelas carniñas brancas...
santo mártir que anda en couro,
coas frechas atravesadas
sin dor arredor do corpo
naquelas carniñas brancas...
Pues como es sabido a San Sebastián se le representa iconográficamente desnudo, sólo cubierto por una banda, atado a un árbol y con saetas clavadas.
Por cierto que sobre esto último es curioso anotar como todavía en el inventario patrimonial de bienes muebles de nuestro ayuntamiento, figuran media docena de flechas de plata pertenecientes a la talla de nuestro voto popular.
Y para seguir incrementando la cultura "También se ha considerado icono gay a San Sebastián.[4] La combinación de su físico imponente desnudo, el simbolismo de las flechas penetrando su cuerpo y la mirada de su cara de extasiado dolor ha intrigado a los artistas heterosexuales y homosexuales durante siglos, e inició el primer culto explícitamente gay en el siglo XIX.[4] Richard A. Kaye escribió que "los hombres gays contemporáneos han visto inmediatamente en Sebastián un anuncio conmovedor del deseo homosexual (de hecho, un ideal homoerótico) y un retrato prototípico de un caso en el armario torturado."[5] Debido al estatus de San Sebastián como icono gay, Tennessee Williams eligió ese nombre para el martirizado personaje de Sebastián en su obra Suddenly, Last Summer.[6] El nombre también fue utilizado por Oscar Wilde—como Sebastian Melmoth— cuando estaba en el exilio tras su salida de la prisión, y por el personaje Sebastián de Little Britain, torturado por su amor no correspondido hacia el Primer ministro de Reino Unido"
ResponderEliminarCircunstancia que, por cierto, un hombre culto y devoto como Mariano Rajoy, conoce perfectamente...
De San Sebastián en latín Dominus Bastián, viene el nombre de Donostia, que los vascos aplican a la ciudad de San Sebastián, creyendo muy probablemente que es una palabra en lengua vascuence, cuando tiene un claro origen en el latín.
ResponderEliminar¿Qué pensarían los gays si como rito iniciático los penetrasen analmente con una flecha.?
ResponderEliminarCoño, Josele, es que no son coherentes!
Me parece entender, también, que los del BNG, que quieren celebrar éste como el año de Juan Manuel Pintos, después de pasar por libre e insultando del año de Uxío Novoneyra, inician por libre su pedagogía del galegués, a "lingua da non-patria".
Xesús, son sus costumbres y hay que respetarlas....
ResponderEliminar